不少国家都设立有官方的或非官方的创造家日(Inventors’ Day),用以纪念古往今来的一些创造家,他们创造的步骤或事物让平时生活更为便利。但,那些丰富了英语词语的词语创造家呢?让大家看看以下15位作家,与他们创造的词语:
1.Superman
Superman 是德语 bermensch 的英文翻译词语,一般与爱尔兰作家萧伯纳联系在一块。德国哲学家尼采在《查拉图斯特拉如是说》(1883年版)中用了 bermensch,以此传达的定义是“一位将来的理想型卓越人士,他超越了传统基督教道德观,创生并融入我们的价值观”。
萧伯纳在其1903年的四幕话剧《人与超人》(Man and Superman )的戏剧名中用了该词的英文翻译词语。尼采的《超人说》(bermensch)的其他英语对应翻译词语包含 overman 与 beyond-man。超人一词现在最火爆的意思是“会飞的无敌超级英雄;像超级英雄一样的人”。20世纪30年代,杰里·西格尔(Jerry Siegel)与乔·舒斯特(Joe Shuster)将 superman 作为了他们作品中超级英雄的名字,几十年之后出现了 superman 的目前常见解释。
2.Blatant /bletnt/:openly and unashamedly
显然,blatant 是埃德蒙·斯宾塞(Edmund Spenser)在其史诗《仙后》(The Faerie Queene ,1596年)中创造的,诗中描述了一个“blatant beast”。依据《牛津英语大辞典》,斯宾塞用 blatant 来称呼“一个有一千条舌头的怪物,此怪物为刻耳柏洛斯与喀迈拉所生”,代表着诽谤和恶行。
有证据显示,这个词语是苏格兰语 blatand(意思是“bleating,即羊或小牛叫”)的改写形式,但依据《牛津英语大辞典》的注解,这种解释看着跟斯宾塞的使用方法相去甚远。与之相较的另一个使用方法源于拉丁语 blatīre,意思是“to babble,即喋喋不休”。其“厚颜无耻的炫耀”的解释起来自于19世纪后期。
3.Witticism /wtszm/ A witty remark
Witticism 的意思是妙语。这个词语被觉得是英国诗人 John Dryden 创造的。他首次用这个词语是在《清白国度》(The State of Innocence)中,这是依据约翰·弥尔顿的史诗《失乐园》改编的一部音乐剧。在这部音乐剧中,Dryden 写道:“A mighty Wittycism, but there is some difference between a Laugher and a Critique. ”这个词语是将形容词 witty 以 criticism 的格式改编而成。
4.Robot
名词 robot 意思是“一个颇似人类且能自动模仿特定认定行动和功能的机器”,20世纪20年代经由捷克语进入英语。Robot 这个词是由捷克语作家 Karel apek 创造的,初次出目前1920一部名叫《R.U.R.》的科幻小说戏剧中,R.U.R.是 Rossum’s Universal Robots 的缩写。这个词语源自捷克语 robota,意思是“被强迫的劳工、苦工”。依据 apek 的讲述,是他的兄弟最早向他推荐使用这个词语的,那时候他正计划依据拉丁语 labor(劳动力)创造一个具备相似含义的词语。
5.Cyberspace
依据《牛津英语大辞典》,cyberspace 的意思是“虚拟现实的空间;一个支持电子交流的抽象环境”。非常显然,这个复合名词是 William Gibson 在他1981年的科幻简短小说《燃烧的铬》(Burning Chrome)中创造的,小说于1982年在杂志《Omni》上发表。那时,构词成分 cyber- 已经存在有20年了,也由此创造了一大量与计算机文化有关的一次性构成词或用来表示一些将来性质的定义。
6.Serendipity /srndpti/ 机缘巧合、意料之外所得
词语 serendipity 是英语演讲者很喜欢引用的一个词语。这个词是 Horace Walpole 在他1754年写给 Horace Mann 的一封信中创造出来的。在这封信中,他讲解了怎么样形成这个名词的,即参考童话故事《塞伦狄普三王子》的主人公 Serendip 王子们 “由于机缘巧合或是远见卓识,一直会发现一些意料之外之喜”。沃波尔年代这个词语极少被用,但到了20世纪却广泛应用起来。
7.Droog /druɡ/ 街头匪帮中的一个青年
安东尼·伯吉斯(Anthony Burgess)的《发条橙》充满了创造性的语言,其中一个词语尤为突出:这部1962年小说的主人公 Alex 用了 droog 来称呼他的三个朋友,用来指“街头匪帮中的一个青年”,该词依据俄语“毒友”改编而来的。
8.Intensify /ntnsf/ Become or make more intense
Intensify 的意思是“使加大,使强化”。这个动词源于塞缪尔·泰勒·柯尔律治(Samuel Taylor Coleridge)的想法。这个词首次出现是在1817年的有关他的文学传纪的注解中,诗人捍卫了他的创造词语,提出短语 render intense “打破了句子结构,破坏词汇地方与思维逻辑地方的和谐性”。
9.Sensuous /sns/
非常显然,形容词 sensuous 是由约翰·弥尔顿创造的,它的意思是“感觉上的,依感观的;诉诸美感的”,以防止与已有词语 sensual 之间的势必联系。弥尔顿首次用这个词语是在1641年。这个词语曾出目前《约翰逊字典》(Johnson’s dictionary)中,后来由塞缪尔·泰勒·柯尔律治进行了再造。
10.Eucatastrophe /juktastrfi/
据了解是J·R·R·托尔金构想出的这个词语,用来描述“故事中的事件忽然得到了圆满解决;一个让人愉快的结局”。在一封1944年的信中,托尔金是如此讲解这个创造词的:“I coined the word ‘eucatastrophe’: the sudden happy turn in a story which pierces you with a joy that brings tears. ” Eucatastrophe 中的 eu 起来自于希腊语 ε——意思是“美好的”。
11.Doublethink
在《一九八四》中,乔治·奥威尔创造了一种他称之为 Newspeak(一种指东说西、模棱两可的官腔)的语言。这部小说衍生出一个词语并被广泛用开来——这就是 doublethink。Doublethink 用来表示同时同意相反的建议或信仰。在奥威尔的小说中,doublethink 是极权政治教化的产物,这也促成了其现在的解释。
12.Blurb /bl:b/
一个 blurb 是书本、影片或其他书面作品基于推广目的而做的简短描述。这个词语是1907年由美国幽默作家吉利特·伯吉斯创造的。其初次被发现是在一个漫画书皮书套上,除此之外还有一个年轻女生的图画,伯吉斯将这个女生称为“Miss BelindaBlurb”。
《牛津英语大辞典》援引1914年版的《Burgess Unabridged:A New Dictionary of Words You Have Always Needed》一书中的说明作为该词的第一条用证据,伯吉斯将 blurb 概念为:“1.A flamboyant adverti百度竞价推广ent; an inspired testimonial.2.Fulsome praise; a sound like a publisher. ”
13.Chortle /ttl/ 哈哈大笑
儿童文学是一个新词频出的范围,其中 chortle 是尤为突出的一个绝佳示例。它既是一个名词也是一个动词,路易斯·卡罗尔(Lewis Carroll)在《镜子战争》(the Looking Glass,1871年)对此作了初次介绍:“O frabjous day! Callooh! Callay!’ Hechortled in his joy. ”词语 chortle 可能是 chuckle 与 snort 的混合词,意思是“以一种喧闹、愉快的方法大笑”或“一种喧闹、愉快的大笑”。
14.Cloud cuckoo land 过于乐观和荒唐的幻想状况
跟 superman 一样,Cloud cuckoo land 也是一个翻译词语,但这个短语源于希腊语。在古希腊戏剧作家 ArisTOPhanes 的喜剧《鸟》中,剧作家用 Cloud cuckoo land 命名了由鸟类建造的城市 Νεελοκοκκυγα,该词由希腊语 νελη,即 cloud 与 κκκυξ,即 cuckoo/杜鹃鸟组合而成。1824年,Henry Francis Cary 将它翻译成英语“cloud cuckoo land”。其当代解释“脱离现实的幻境”形成于19世纪晚期。
15.Tattarrattat /tatratat/
爱尔兰作家詹姆斯·乔伊斯(James Joyce)是另一位沉迷创造词语的作家,虽然他创造的不少合成词没能进入容易见到使用方法中。《牛津英语大辞典》网站收录了 tattarrattat “一系列简短急剧或敲击的声音”的意思,并用乔伊斯的《尤利西斯》中的语录进行了讲解:“I knew his tattarrattat at the door.”作为《牛津英语大辞典》中最长的回文式词条,tattarrattat 的确很引人注意。